2006-10-18 16:37 来源:台湾文献丛刊 字号:小 中 大 转发 打印
1、屏东
屏东市昔称“阿猴”,是原住民方言谐音;后来又成为平埔族阿猴社民的部落,所以也称“猴社”、“阿猴寮”。又由于全市的地形好像一只坐着的猴子,故称“阿猴”,日据时期因猴字不雅而将“犬”部改为“纟”部。后来发现此地是位于高雄半屏山之东,所以按照位置来取名为“屏东”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页31)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
2、潮州
清雍正四年(公元1726年)广东省潮州府住民进来开发,为了纪念他们的老家,故沿用其名,称此地为“潮州”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页45)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
3、东港
古称“东津”(津指海边的意思),原本是平埔族“放索社”群居地,明末清初渡海而来的先民渐渐增多,和福建生意往来兴盛,而当时帆船停靠的港区就在百姓定居地东边,故称“东港”。
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
另有一说:由于位居大陆“东”方的海“港”,故称“东港”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页52)
4、恒春
旧名“琅乔”,原意是本地出产的一种兰科植物,也是排湾族称呼。清同治十三年(公元1874年)牡丹社事件后,沈葆桢亲自到此巡视,见此地气候凉爽,四季如春,故奏准设县,取名“恒春”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页62)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
5、万丹
地名由来有二说:
1.据说在清同治年间,两岸商船在万丹小溪(今大湖桥)附近贸易,成为内港并形成万舟景观,就以“万舟”为名。后来因为高雄港、东港先后成港而没落,盛况不再,将“舟”改为“丹”取名“万丹”。
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
2.本地早期属于西拉雅平埔族居住地,“万丹”一名可能是当年平埔族Moanun社和Paugdaudang上下淡水两社的合称。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页249)
6、麟洛
早期属西拉雅平埔族生活领域,可能当时有平埔“麟洛”社,清廷记为“玲路”。清康熙年间嘉应州徐俊良先贤来此开垦,在开设水圳时发现大乌龟,地理师说:出现大龟的地方一定有麒麟,这里是麟趾呈祥的好地方,就取地名为“麟落庄”,后来改称为“麟洛”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页243)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
7、九如
相传最初是由九户人家迁来此地定居,早期称为“九块厝”,后因有感“九块”不雅,取三多九如之意,改为“九如”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页273)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
8、里港
地名由来有二说:
1.原名“过港仔”,相传在清康熙年间,有一名叫“阿里”的年轻人来此谋生,以贩卖冷饮为生,商业逐渐的繁荣,人口增加,乾隆年间就称此处为“阿里港”,民国九年日人改称为“里港”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页76)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
2.本地旧称为“阿里港”,在汉人及平埔族尚未移入之前,曾有傀儡番(鲁凯族)居住于此,在汉人移民入垦后,便译“傀儡”音为“阿里”,再加上本聚落建在隘寮溪之南,故拼成原地名为“阿里港”,后来则改称为“阿里”。
9、盐埔
本乡是介于山地与平原之间的一片草埔,原本是平埔族居住地,明朝福建省叶唐山来到此地,用十台车的食盐,外加一车烟酒火柴交换这片土地,又因为当时介于平地之间的草原地带常被称为“埔”,故命名为“盐埔”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页86)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
另有一说:清代时这一带溪埔地含咸重,故称本地为“咸埔庄”,后来才改称为“盐埔”。
10、高树
本地原名“大车路”,因为高树路宽,可同时容纳多辆牛车行走。
地名由来有二说:
1.旧时庄头有一株木棉树,树身高大,形状就如一个大车盖故取名为“高树”。
2.汉人开垦初期,在“高”位河阶处建立聚落,又因此地属于河川网络纵横区,水量充沛长满高大的“树”林,故称“高树”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页95)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
11、万峦
地名由来有二说:
1.先民初垦时,见大武山翠峰绵延如“万”座“峦”峰,遂以此命名。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页31)
2.清代时期此地随处可捉到鳗鱼,民众乃称此处为万鳗,后因“鳗”与“峦”客家语发音近似,慢慢就成为“万峦”。
(屏东县万峦乡公所编印,屏东县万峦乡简介)
12、内埔
本地早年是一片茂密的森林,来开垦的先民首先在森林中间开辟出一片旱田,客家话称为「埔」,又因在森林里,故称为“内埔”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页300)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)。
“内埔”是指在内方之未垦埔地,本地在清康熙年间,由闽、粤籍移民垦成。
13、竹田
地名由来有二说:
1.本地以前有一条街道,路旁商家囤积商品于此,所以称为“屯物”。日治时期改为“竹田”,竹是农村,田是农田,本乡因为是竹园多于水田的乡村,故改名为“竹田”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页31)
2.本地原称为“顿物潭”,昔有池沼,是住民丢弃废物之处,故有此称。民国九年时,改称为竹田,系日式地名。
14、长治
本地属西拉雅平埔族居住地之一,明清及光复时期汉人大批移入,在光复之前称为“长兴庄”。“长兴”可能是当初拓垦时之垦号,光复后为期盼“长治久安”,故称“长治”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页279)
15、新埤
清代客家汉人在此建立人工蓄水池“埤”以利耕种,在埤的前方建立新的聚落叫做“新埤头”,与内埔乡之老埤南北相互对称,日据时期去“头”简称“新埤”。另一说为“新埤”取名自新筑埤头以灌溉的意思。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页127)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)。
16、枋寮
早期此地林木茂盛,而且出产高贵的“檀木”,俗称“枋仔树”。清初开垦的先民砍树木搭工寮暂住,后来渐渐形成聚落,“枋寮”就是如此命名,其意为用木板搭建工寮居住的地方。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页133)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
17、新园
明末福建黄上房等人渡海来此,将高屏溪旁原野开垦为田园,至清乾隆年间,多已垦成,并形成各村庄,因为建庄于新辟成之园(旱田),故称之为“新园”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页138)
18、崁顶
本地地势高亢,四周地势低平,有河水流过,雨季常淹水,只有此处免于水患,就将此处取名“崁顶”,取其地势高适合居住的意思。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页150)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
19、林边
早期是林木茂盛的原野,所以取名“林仔边”。先民进入开垦,在“林”区“边”缘建立部落,日据时期以“林边”统一称呼本乡。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页158)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
20、南州
本乡位于屏东“溪洲”溪“南”岸的地带,原名叫“溪州”,隶属于林边乡,后来分出成为溪州乡,因台湾太多地方称溪州,加上位于台湾南端,故改名为“南州乡”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页311)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
21、佳冬
本地原称六根,开拓最初周围很多茄苳树,所以又叫“茄苳脚”,日据时期简化地名时,由于台语“茄苳”与日语“佳冬”相近,故改名为“佳冬”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页320)
另有一说:佳冬原称为“茄苳脚”,是来自本地马卡道族之茄藤社,因为茄藤与树名“茄苳”近音,乃变更为惯称的地名“茄苳脚”为本地之地名,在民国九年时,才更改为“佳冬”。
22、琉球
相传清乾隆二十年(公元1755年)有住打狗港(今高雄港)人李月老,来到岛上开垦并从事渔业,孤岛好像一个浮沈的球,面积又小,故称“小琉球”。民国九年日人简化为“琉球乡”。
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
23、车城
地名由来有下列说法:
先民为了要抵御原住民攻击,就用载农作物的牛车围绕成墙用以筑城,于是大家就称此地为“车城”。
有一次先民路经此地突然遭原住民袭击,大家就用牛车围成一个城堡来抵抗,终于战胜,为了纪念就称此地为“车城”。
原住民因为常侵袭先民,所以他们在没有筑城的北面堆积木材做城防,后来怕被烧,就改用牛车数十辆布置在外,于是就叫此地为“车城”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页184)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
24、满州
原名“蚊蟀埔”,是排湾族所住。因为原住民打猎收获很多,吃不完只好丢弃在原野上,久而久之造成臭气难闻,排湾族臭气译音即为“蚊蟀”。后来因字义不雅而改为“满州乡”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页294)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
25、枋山
相传古时枋山村附近有座山突然崩裂,乃命名为“崩山”,后来因为不雅,就用闽南语谐音“枋山”代替。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页203)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
(屏东县枋山乡公所编印,屏东县枋山乡简介)
26、三地
原地名为“音斯笛摩儿”,属于鲁凯族“三地门”社的聚落,“三地门”是汉译音,以前亦做“山猪毛社”。光复后,本地设乡,便取名为“三地”乡。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页208)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
27、雾台
本地原为西鲁凯族“傀儡”群“雾台”社居住地,鲁凯语“雾台”指许多小社聚集成的大社,光复后独立为“雾台乡”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页216)
28.玛家 本地原为西排湾族“玛家杂牙杂牙”社居住地,排湾语“玛家杂牙杂牙”指倾斜的山坡地,光复后简称为“玛家乡”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页329)
29、泰武
本乡位于北大武山和南大武山之间,由于台东县已有“大武乡”,因此光复后,本地改名“泰武”乡以示区别。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页237)
30、来义
本地日据时期称为来社,含有重义气、伦理及情感的意思。光复后为了发音方便而改称“来义”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页237)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
31、春日
中央山脉西侧山区为排湾族大本营,本地有“喀苏柏干”大社,日据时期由于日语“春日”读音为“Kasuga”,与社名相近,便简化为“春日”。(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页335)
32、狮子
本乡内狮村附近有一小山丘,形状很像狮子,人称“狮头山”,因为乡公所位于此,故称本乡为“狮子乡”。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页229)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
33、牡丹
地名由来有二说:
1.由山地话“新保将”翻译而来,加上本地境内盛产野牡丹,因此称为“牡丹乡”。
2.先住民排湾族苏侉侉罗雷支族“趴立拉力克”牡丹社分布地,故简称“牡丹”乡。
(花松村,民85,台湾乡土全志(九)。台北:中一,页263)
(屏东县政府编,民84,屏东县国民小学乡土教材)
[责任编辑:system]